Wednesday, July 30, 2025

Cleansing your physical body to aid spiritual well being

 Cleansing ears, nose, throat, mouth, neck, eyes 


Eyes- rinse with vibrated water

Nose- ghee or ghee champhor

Ears- heat 2 tbsp olive oil with one clove. after it cools down take some cotton and dip it in the oil a little bit and remove all the oil and put the cotton in the ears

Mouth - rub olive oil and salt mixture on the teeth and gums with your index finger

Gargle warm water and salt mixture 

Massage entire neck region, Shri chakra and Lalitha chakra with vibrated butter


 कान, नाक, गला, मुँह, गर्दन, आँखें साफ़ करना 


आँखें - चैतन्य पानी से धोना

नाक - घी या घी कपूर

कान- 2 बड़े चम्मच जैतून के तेल में एक लौंग डालकर गर्म करें। ठंडा होने पर रुई लेकर उसे तेल में थोड़ा सा डुबोएँ और सारा तेल निकालकर रुई को कानों में डालें।

मुँह - अपनी तर्जनी उंगली से दांतों और मसूड़ों पर जैतून के तेल और नमक का मिश्रण मलें।

गर्म पानी और नमक के मिश्रण से गरारे करें।

चैतन्यित मक्खन से पूरे गर्दन क्षेत्र, श्री चक्र और ललिता चक्र की मालिश करें।

Mantra for Journey - Sahaja Yoga

 Whenever you go out of the House on a Journey always take mantra of 


Om Twameva Sakshat Shri 


Shri Supatha Sakshat


Shri Khemkari Sakshat


Shri Adi Shakti Mataji Shri Nirmala Devi Namoh Namah !


In the Devi Kavach—a sacred part of the Durga Saptashati (also known as Chandi Path)—various forms of the Divine Mother are invoked to protect different parts of the body and aspects of life. Among these divine forms, Goddess Supatha and Goddess Khemakari (Khemkari) are particularly invoked to bless and protect one's journey while traveling.


1. Goddess Supatha


Meaning of Supatha: The name Supatha means “She who guides on the good path” (Su = good, Patha = path).


Role in Devi Kavach: Supatha Devi is invoked to guide and bless the path ahead. She ensures that the journey is auspicious, obstacle-free, and aligned with Dharma.


Spiritual Importance: She protects the devotee from misdirection, wrong choices, accidents, or delays during travel. Her presence ensures that your path is safe and blessed by divine guidance.



2. Goddess Khemkari


Meaning of Khemkari: Khem means well-being, safety, or happiness, and Kari means doer or provider. So, Khemkari means “She who provides well-being and safety.”


Role in Devi Kavach: Khemkari Devi is invoked to bestow welfare, joy, and safe return from any journey. Her blessings help the traveler return home unharmed and fulfilled.


Spiritual Importance: She safeguards from external dangers, malicious influences, and uncertainties that often come during travel.




---


Combined Importance in Travel:


When these two goddesses are invoked together:


Supatha sets the course of the journey with righteous intention and protection.


Khemkari ensures that the journey brings welfare and culminates in a safe return.

Friday, July 25, 2025

The Golden Realm - Shiva and Shakti unite.

 



कचन खंड शास्त्र बुद्धि छाःवै । कचन खंड मन कोई मन खाःवै ॥  

कचन खंड तेजि रहे इकता । कचन खंड शिव शक्ति मेलता ॥  

कचन खंड तन की सुधि जागै सतगुरू वाणी है समाय ॥३१॥  

कचन खंड राता रंग रासि । कचन खंड दोष कबले विगास ॥  

कचन खंड भौरा ठहराय । कचन खंड घर छाडि न जाय ॥  

कचन खंड रहे सदा ग्यानंद । कचन खंड तहां परम अनंद ॥३२॥  

जब ज्ञानी ज्ञान सम्पूर्ण पावे । तब झूठ ध्यान कहाँ कहाँ लावे ॥  

सर्व निरन्तर ब्रह्म समाता । जहाँ जहाँ जाय तहां है त्राता ॥  

भ्रम सुवास रहयो लपटाय । नानक गुर बिन सुरति न पाय ॥३३॥  

अमरज एक तपाशा छावे । जल छाडि मीरा निगवावे ॥  

जिन्ह जल कारण फिरहु उदासा । सो जल छाडि निरन्तर वासा ॥  

श्रवते सुनते जीते गुर ज्ञान । नानक पाया पद निरवान ॥३४॥  

सुन निरन्तर सहज समाधि । सिंह भिर जाय तां मिटै उपाधि ॥  

त्रैगुण त्यागि रहे अतीत । सतगुरू शब्द भेद प्रतीत ॥  

निर्मल तीर विहा अरस्नान । नानक गुरमुख पाया दान ॥३५॥  

सात खंड मही रहे अम्बरख सुरति पखियाः अत्र ब्रह्म लोक  

कबीर कृपया खुले दरवाजा । महत्स भया ज्ञानचक्षु बाजा ॥  

मनग भये चित्त सत सर माही । जो जो जाहिं सो नक्साही ॥३६॥

31
In the realm of Kanchan Khand (the Golden Realm), wisdom of the scriptures becomes manifest.
In Kanchan Khand, the mind becomes still and deeply contemplative.
In this realm, divine brilliance remains ever-present,
Here, Shiva and Shakti unite.
The body becomes conscious of the subtle essence,
For the True Guru’s Word is fully imbibed.

32
In Kanchan Khand, one is dyed in the color of divine love and bliss.
Here, all faults and illusions are dispelled.
The seeker becomes steady like a bee at rest,
And no longer desires to leave this divine house.
Here, constant bliss (gyan-anand) abides,
And supreme joy is ever-present.

33
When the knower attains complete knowledge,
Then false and scattered meditations cease.
In all places and directions, the Infinite Brahman is realized,
Wherever one goes, the Divine Protector is there.
The fragrance of illusion disappears,
O Nanak, without the Guru, the inner awareness is never attained.

34
The immortal One showers ascetic discipline,
Giving up the worldly waters, the seeker drinks the divine nectar.
Those once sad due to thirst for the world’s waters,
Now dwell forever in the eternal.
By hearing and living the Guru’s wisdom,
Nanak has attained the state of Nirvana.

35
With constant inner absorption and spontaneous meditation,
Even the fierce lion of ego is subdued and obstacles are removed.
One rises above the three gunas (qualities of nature),
By the True Guru’s word, the veil is pierced with deep conviction.
One reaches the pure bank of the inner river and takes a divine bath,
O Nanak, the Guru-oriented gains the true treasure.

36
In all the seven regions and across the earth,
The inner bird (soul) soars with the wings of attention into the Brahmaloka (supreme realm).
By Kabir’s grace, the doors of truth open,
And the divine eye of knowledge awakens and resounds like music.
The mind becomes like a precious gem seated in the Ocean of Truth—
Whoever reaches there, becomes one with the Formless.


३१
कंचन खंड में शास्त्रों की बुद्धि प्रकट होती है।
कंचन खंड में मन शांत और गंभीर हो जाता है।
यहाँ दिव्य प्रकाश सदा बना रहता है,
यहाँ शिव और शक्ति का मिलन होता है।
शरीर सूक्ष्म तत्व को पहचानने लगता है,
क्योंकि सतगुरु की वाणी पूरी तरह आत्मसात होती है।

३२
कंचन खंड में साधक प्रेम और आनंद के रंग में रंगा जाता है।
यहाँ सब दोष और भ्रम समाप्त हो जाते हैं।
साधक भँवरे की तरह स्थिर हो जाता है,
और इस दिव्य गृह को छोड़ने की इच्छा नहीं होती।
यहाँ ज्ञानानंद सदा बना रहता है,
और परम आनंद हमेशा विद्यमान होता है।

३३
जब ज्ञानी सम्पूर्ण ज्ञान को प्राप्त करता है,
तब झूठे और बिखरे हुए ध्यान समाप्त हो जाते हैं।
हर स्थान और दिशा में परम ब्रह्म का अनुभव होता है,
जहाँ भी जाओ, वहाँ वही रक्षक होता है।
माया की सुगंध मिट जाती है,
हे नानक! गुरु के बिना यह आंतरिक जागृति नहीं होती।

३४
अविनाशी एक तपस्या प्रदान करता है,
साधक सांसारिक जल को त्यागकर अमृत पान करता है।
जो पहले संसार की प्यास से दुखी थे,
अब वे निरंतर दिव्य धाम में वास करते हैं।
जो श्रवण और जीवन से गुरु ज्ञान को धारण करते हैं,
नानक उन्हें निर्वाण की प्राप्ति होती है।

३५
सहज समाधि में निरंतर स्थित होकर,
अहंकार रूपी सिंह भी शांत हो जाता है और सभी विघ्न मिट जाते हैं।
तीनों गुणों (सत्व, रज, तम) से ऊपर उठकर,
सतगुरु के शब्द से परदा भेद दिया जाता है।
अंतर की पावन तट पर पहुँचकर, दिव्य स्नान होता है,
हे नानक! गुरुमुख सच्चा धन प्राप्त करता है।

३६
सातों खंडों और सारी पृथ्वी में,
आत्मा रूपी पक्षी ब्रह्मलोक की ओर ध्यान के पंखों से उड़ान भरता है।
कबीर की कृपा से सत्य के द्वार खुलते हैं,
और ज्ञान की दिव्य दृष्टि जागती है, जिससे झंकार होती है।
मन सत्स्वरूप रत्न बन जाता है जो सत्यसागर में स्थित होता है—
जो वहाँ पहुँचते हैं, वे निराकार में एक हो जाते हैं।

The Pran Sangli & Nirmala Saints

The Pran Sangli - Sahaja Yoga 


*The Pran Sangli (also spelled Prān Saṅglī or Praan Sangli) is a lesser-known but spiritually significant text sometimes associated with the Nath tradition, Sant tradition, and early Sikh mystical literature. Here’s a breakdown of its origin, context, and relationship to Sikhism:

🌿 Origin and Background
  • Attributed to Guru Nanak by some sources, though modern scholars debate this.
  • More widely believed to be a compilation or composition by Bhai Balu Hasna, a prominent Sikh mystic and disciple of Baba Sri Chand (Guru Nanak's elder son).
  • Influenced by the Nath yogic tradition, especially its focus on inner awakening, the ten spiritual doors (nava-dvāra and dasham-dvāra), pranic energy, and kundalini.
  • The name Pran Sangli roughly translates to “Chain (or sequence) of Life-breath” — indicating a yogic and spiritual journey through control and realization of the pranas (vital energies).

📜 Structure and Content
  • The text is a poetic dialogue or mystical treatise, often composed in early Braj, Punjabi, or Sant Bhasha.
  • It explores:
  • The inner yogic anatomy: pranas, nadis (subtle energy channels), and chakras.
  • The concept of the Dasham Dwar (Tenth Door), a recurring theme in Sikh mysticism and Sant literature.
  • The importance of the Guru in guiding the seeker beyond the sensory world to the ultimate spiritual reality.
  • The verses are spiritual instructions, often echoing the mystic language of Kabir, Gorakhnath, and Guru Nanak.
🕉️ Relation to Sikhism

  • While not part of the Guru Granth Sahib, Pran Sangli reflects the inner esoteric side of Sikh spirituality, especially among early Udasi and Nirmala saints.
  • Its yogic concepts are seen in line with Guru Nanak’s teachings about inner awakening, divine Naam (Name), and transcending ego.
  • Some verses are quoted in Sikh literature and used by Sikh mystics for meditation and contemplation.
  • The text bridges Sant Mat, Nath yogic practices, and Sikh inner spirituality.
📚 Manuscript and Preservation

  • Found in older Sikh manuscripts and Udasi/Nirmala* collections.
  • Rarely published, but exists in Gurmukhi script and older Hindi/Braj.
  • Some versions are commented upon in Nirmala* and Udasi traditions with spiritual interpretations.
🧘 Key Themes in Pran Sangli:

  • Control and understanding of prana (vital breath).
  • Awakening through Guru's guidance.
  • Merging the individual soul with the supreme soul (Paramatma).
  • Accessing the Tenth Door (Dasam Dwar) as the gateway to liberation.
  • Transcending illusion (maya) through meditation and truth.

*The Nirmala Saints and their collections play a vital but often lesser-known role in preserving and interpreting the deeper spiritual and philosophical side of Sikhism and Indic mysticism — including texts like Prān Sangli. Here’s a clear explanation:

🌼 Who Are the Nirmala Saints?


✨ Origin:

  • The Nirmala Sampradaya is a scholarly and spiritual order within the broader Sikh tradition.
  • It was formally established by Guru Gobind Singh Ji (the 10th Sikh Guru) around 1699, when he sent five Sikhs to Varanasi (Kashi) to study Sanskrit, Vedanta, and other Indic philosophies.
  • The aim was to strengthen Sikh Dharma intellectually and philosophically, especially against rising debates from Brahmins and pandits.

📚 What Do Nirmala Saints Do?

They are ascetic, celibate scholar-saints (brahmcharis), deeply learned in:

  • Vedanta
  • Upanishads
  • Bhagavad Gita
  • Purāṇas
  • Sanskrit grammar
  • Sikh Scriptures (Guru Granth Sahib and Dasam Granth)
Nirmala saints wear saffron or ochre robes (unlike traditional Khalsa blue) and are often seen meditating or teaching in ashrams, gurukuls, or sadhu communities.

📖 What is the “Nirmala Collection”?

This refers to the vast body of rare spiritual and philosophical texts that the Nirmala saints have:
  • Collected
  • Copied
  • Translated
  • Preserved
  • Commented upon
These include:

  • Ancient yogic and tantric texts
  • Sant-mat poetry (Kabir, Namdev, Ravidas)
  • Rare Sanskrit Sikh manuscripts
  • Commentary on Dasam Granth and Sarab Loh Granth
  • Prān Sangli, Sarab Gyan, Vivek Prakash, Upadesh Ratnawali, etc.
These are often stored in Nirmala deras (monasteries) and private collections. Some are still unpublished, existing only as manuscripts in Gurmukhi, Devanagari, or Takri scripts.

🧘‍♂️ Role in Sikh Mysticism

  • Nirmala saints emphasize the inner, meditative, yogic side of Sikhism, often called Advaitic or Vedantic Sikhism.
  • Their teachings bridge Guru Nanak's mystical insight with the broader Hindu shastric knowledge.
  • They played a key role in interpreting Dasam Granth, Jaap Sahib, and the yogic symbolism found in Sikh banis.

🌟 Nirmala & Prān Sangli

  • Texts like Prān Sangli—with deep inner yogic, pranic, and metaphysical references—fit perfectly into the Nirmala saints’ tradition of preserving gnosis (gyan) and tattva (essence). They:
  • Interpreted these texts allegorically and spiritually, not literally.
  • Linked them with the Dasham Dwaar, Kundalini, and Naam Simran.
  • Integrated them with Sikh bhakti and Vedantic non-duality.

📌 In Summary:

Nirmala Saints
Ascetic scholar-saints founded by Guru Gobind Singh
Focus
Sanskrit, Vedanta, Sikh scriptures, meditation
Contribution
Preserved, translated, and commented on spiritual texts
Nirmala Collections
Rare Sikh, yogic, and Vedantic manuscripts
Relation to Pran Sangli
Considered part of their spiritual library; interpreted through Sikh-Vedantic lens

Above it all, a subtle serpent - kundalini energy - resides

 Above it all, a subtle serpent (kundalini energy) resides




उलटे जंत्र पकावै सार। धुरु महली पावै बीचार।।  

कोथले कुल्ला पिंडियाही जलावै। गुरमुखि यों मन्त्र्रा समझावै।।  

शब्द सुरति माहिं रहे अडोल। नानक ताँ का पूरा गोल।।२६।।  

आसन चौरासी दोस पवन। द्वादस उलटे राखे भवन।।  

घटनचक्र के भट अरथान। जो जाने तिसु परधान।।  

ताँ ऊपर इक नागिन बसे। नानक गुरु शब्दें ओहि नसे।।२७।।  

मेह डंड की विभा बाट। गुरु बिन कोट न बतावै घाट।।  

इह घाटी जो उबरे कोय। ताँ को जन्म मरण नहि होय।।  

शव रीती जीवतो संसार। नानक पावे मोक्ष दुःवार।।२८।।  

अंबर माहिं बैसंतर जालै। हक्कै भवनां सबल उजाले।।  

त्रिगुण त्यागि रहे शुन्यसाद। शब्द ज्ञानानंद सुरति समाधि।।  

सुम्मनि महल करें जो डेरा। ताँ को मोजल बहुरि न फेरा।।२९।।  

कवन खंड त्राचें घट। कवन खंड काया की जिंद।।  

कवन खंड शब्द का वास। कवन खंड होवे परगास।।  

कवन खंड माहिं काल बसेरा। सतगुरु मिलै ताँ को निनौरा।।३०।।


26.
The one who inverts the Yantra (the subtle machine of the body) and extracts its essence,
Contemplates on the Supreme Abode (Divine Source).
Burns away the worldly entanglements within the body,
And understands the mantra through the guidance of the Guru.
The one whose awareness (surati) remains steady in the Divine Word (shabad),
O Nanak, that person's cycle is complete and fulfilled.

27.
He overcomes the cycles of eighty-four lakh life forms (84 lakhs = 8.4 million species),
And controls the twelve winds (inner energies), establishing the dwelling.
The one who knows the secrets of the revolving wheel (chakras),
Becomes the supreme one.
Above it all, a subtle serpent (kundalini energy) resides—
O Nanak, it is subdued only through the Guru’s Word.

28.
The rain staff (channel of divine flow) and the cane (symbol of control) illuminate the path.
Without the Guru, even millions fail to reveal the true path.
One who crosses this valley (the body),
For him there is no more birth or death.
Though the body appears lifeless, it still lives in the world,
O Nanak, such a one attains true liberation.

29.
In the sky burns the eternal fire (inner tapas),
All realms are lit with its glow.
Renouncing the three gunas (qualities of nature – sattva, rajas, tamas), he remains in silence,
And in the state of spiritual absorption (samadhi), merges his awareness into the Divine Word.
The one who makes the higher realm (sahaj state) his dwelling,
O Nanak, he never returns to worldly cycles again.

30.
What realm contains the subtle body?
What realm holds the life of this body?
In what realm does the Divine Word (shabad) reside?
In what realm does illumination dawn?
In what realm does time (Kaal – death) have its abode?
The one who meets the True Guru (Satguru), for him there is no fear.


-----------------------------------------------------

२६.
जो व्यक्ति शरीर रूपी यंत्र को उलटकर उसके सार को पहचान लेता है,
वह परमधाम (परम स्रोत) का विचार करता है।
गुरु की कृपा से देह में स्थित मोह को जला देता है,
और मंत्र का सही अर्थ समझ जाता है।
जिसकी स्मृति (सुरति) परम शब्द (शब्द रूपी ज्ञान) में स्थित रहती है,
हे नानक! उसका जीवनचक्र पूर्ण हो जाता है।

२७.
वह व्यक्ति चौरासी लाख योनियों के चक्र को पार कर जाता है,
और बारह पवनों (आंतरिक ऊर्जा केंद्रों) को वश में कर, अपना भवन स्थिर करता है।
जो व्यक्ति इस भंवरचक्र के रहस्यों को जानता है,
वही वास्तव में श्रेष्ठ बनता है।
उस सबके ऊपर एक सूक्ष्म नागिनी (कुंडलिनी शक्ति) निवास करती है,
हे नानक! वह केवल गुरु के शब्द से नियंत्रित होती है।

२८.
मेघ (वर्षा) और डंड (नियंत्रण) की शक्तियां मार्ग को प्रकाशित करती हैं।
गुरु के बिना करोड़ों लोग भी उस घाट को नहीं पहचान सकते।
जो इस घाटी (देह रूपी संसार) को पार कर जाता है,
उसके लिए फिर जन्म और मृत्यु नहीं होती।
भले ही वह शरीर रूप से निष्क्रिय दिखाई दे, फिर भी संसार में जीवित रहता है,
हे नानक! वही व्यक्ति सच्चे अर्थों में मोक्ष को प्राप्त करता है।

२९.
आकाश में एक अग्नि जलती है (आंतरिक तप),
जिससे सभी लोक प्रकाशित हो जाते हैं।
जो त्रिगुण (सत्व, रज, तम) को त्याग कर, पूर्ण मौन में स्थित रहता है,
और समाधि की अवस्था में अपनी सुरति को शब्द में लीन कर देता है।
जो व्यक्ति उस महल (सहज स्थिति) को अपना निवास बना लेता है,
हे नानक! वह फिर संसार के चक्र में नहीं लौटता।

३०.
कौन-सा खंड है जहां सूक्ष्म देह स्थित है?
कौन-सा खंड है जहां जीवन की शक्ति वास करती है?
कौन-सा खंड है जहां शब्द (ईश्वरीय ध्वनि) निवास करती है?
कौन-सा खंड है जहां प्रकाश प्रकट होता है?
कौन-सा खंड है जहां काल (मृत्यु) वास करता है?
जो सतगुरु से मिल जाता है, वह निर्भय हो जाता है।

The Gate of Awareness - SURATI - Opens

 The Gate of Awareness - SURATI - Opens



चारि महलु वारी सभु जानी। नानक कोटि मध्ये कोइ जनु ग्यानी॥੧੦੧॥

प्रथमै सुरति की खूली वारी। कारि किरपा गुरु सहजि उगारी॥

मुरति गही ज्ञानम् जसु छीना। सुरति गही जब मंदरु चीना॥

सुरति गही जब झीना विवेकु। सुरति गही जब जानिआ एकु॥

सुरति गही जब सतगुरु जाना। सुरति गही जब धारिआ ध्याना॥

बूड़त नरक सबै बिन्धि पाई। तब सभ सुरति वारी खोलाई॥


"All four mansions (states) are known to the one who has true knowledge.
O Nanak, among millions, only a rare person becomes truly wise. (101)

First, the gate of awareness (surati) opens,
By the grace of the Guru, spontaneously (sahaj), it arises.

When the image (murati) of the Self is grasped, then true knowledge is obtained.
When awareness touches the inner temple, it becomes clear.

When subtle discrimination (vivek) is realized through awareness,
Then oneness is understood.

When awareness recognizes the True Guru,
Then concentration (dhyan) becomes steady.

Those drowning in hell are all lifted and pierced through (liberated),
Then the gate of awareness (surati) fully opens."


-------------------------------------------------------


"चारों महलों (अवस्थाओं) को वही जानता है, जो सच्चा ज्ञानी होता है।
हे नानक, करोड़ों में कोई एक ही सच्चा ज्ञानी होता है। (101)

सबसे पहले, सुरति (चेतना) का द्वार खुलता है,
गुरु की कृपा से, सहज रूप में यह उदय होता है।

जब आत्मस्वरूप की मूरत (छवि) को पकड़ा जाता है, तभी सच्चा ज्ञान प्राप्त होता है।
जब चेतना अंतर्मंदिर को स्पर्श करती है, तब सब कुछ स्पष्ट हो जाता है।

जब चेतना के द्वारा सूक्ष्म विवेक प्रकट होता है,
तब एकता (अद्वैत) की समझ आती है।

जब चेतना सच्चे गुरु को पहचान लेती है,
तब ध्यान स्थिर हो जाता है।

जो नरक में डूबे हुए हैं, वे सभी उठाए जाते हैं और छिन्न हो जाते हैं (मुक्त हो जाते हैं),
तब चेतना का द्वार पूर्ण रूप से खुल जाता है।

When one enters the Tenth Door.

 


When one enters the Tenth Door - Pran Sangli




नानक करणी ब्रह्म सुणि, होइहै संत अधीन ॥२०॥


सहजी दसवें द्वार की, कथा सुनीजै संत ।  

तहाँ प्रकाश झरी घना, तहाँ शशिधरि भ्रांत ॥१॥  

तहाँ चढ़ि मनुज्ञा होइ अकल, तित काल न निरखण जाइ ।  

गुर किरपा उस द्वार महिं, मनुज्ञा सहज समाय ॥  

दसवें द्वारे की कथा, सुनिये संत सुभाय ।  

नानक जीवत ही मरे, जब दसवें द्वारे जाय ॥२१॥


नौ दरवाजे परगटे, दसवैं गुहज स्थान ।  

नौ निरखत सब में बसे, दसवें संत समान ।  

संत भरु जहाँ रवि रहे, जो नौ तं ऊपरि होत ॥


Nanak says: One who lives by righteous action and listens to the Divine Wisdom,
Will surely become a true saint, obedient to the Lord. ॥20॥

Through Sahaj (spontaneous union), listen to the story of the Tenth Door, O Saints!
There shines a dense light, and even the moon seems confused there. ॥1॥

When the mind ascends with understanding beyond time and thought,
In that timeless state, perception itself dissolves.
By the Guru’s grace, at that Door, understanding merges into effortless being (Sahaj).

Listen to the story of the Tenth Door with the gentle nature of saints.
Nanak says, one dies while still living (ego dies),
When one enters the Tenth Door. ॥21॥

The nine doors (sensory outlets) are visible,
But the Tenth is a secret, hidden place.
While watching through the nine, the soul resides in all —
Yet the Tenth is where saints dwell alike.

Blessed is the place where saints remain absorbed in Divine Light (Ravi),
That place is above the nine doors — supreme.


-------------------------------------


नानक कहते हैं:
जो ब्रह्म को जानने वाला है, वह संतों के अधीन होकर धर्म की करणी करता है। ॥20॥

सहज भाव में, दसवें द्वार की कथा सुनो हे संतों!
वहाँ तेज प्रकाश फैला है, चंद्रमा भी वहाँ फीका लगता है। ॥1॥

जब बुद्धि चढ़कर काल से पार हो जाती है,
उस परम अवस्था में, विचार और कल्पनाएँ मिट जाती हैं।
गुरु की कृपा से उस द्वार पर पहुँचकर
मन की समझ सहज रूप में समाहित हो जाती है।

दसवें द्वार की कथा संतों के साथ प्रेमपूर्वक सुनो।
नानक कहते हैं, जब जीवित रहते हुए अहंकार मर जाए,
तभी दसवें द्वार में प्रवेश संभव है। ॥21॥

नौ द्वार (इन्द्रियों के मार्ग) तो प्रकट हैं,
परंतु दसवां द्वार एक गुप्त और रहस्यमय स्थान है।
नौ द्वारों से जीव सारा संसार देखता है,
लेकिन दसवां द्वार वही जानता है जो संतों के समान हो जाए।

संतजन उस स्थान में रहते हैं जहाँ रवि (प्रकाश/परमात्मा) सदैव विद्यमान है,
वह स्थान इन नौ द्वारों के ऊपर, परम और श्रेष्ठ है।

Satguru milahi ta khulahi kapaat

 सतगुरु मिलहि त खुलहि कपाट । तौ नानक परघट होवहि हाट



अंतरी जाय बहुत लोभाना । नानक कौळ देन को पछोताना ॥३६॥

इस घट भीतरि अठ सठ हाट । बिन कुंजी कैसे खुलहि कपाट ॥

कृपन कुंजी जिउं खुबहि ताले । कृपन पुरख जो वस्तु समाले ॥

अठसठि हाट का करें निहोरा । सोई प्रानि जपु जनु तेरा ॥

सतगुरु मिलहि त खुलहि कपाट । तौ नानक परघट होवहि हाट ॥३७॥


Verse 36:
The inner attachment (to the world) causes great greed.
O Nanak, one who clings to possessions will ultimately regret it.


Verse 37:
Inside this body are sixty-eight sacred places (pilgrimage spots).
But without the key, how can the door be opened?

Like a miser guards his key to unlock the locks,
So does a miserly person cling to material possessions.

What’s the use of speaking about the sixty-eight holy places?
Only that person is truly blessed who meditates on Your Name, O Lord.

When one meets the True Guru, then the inner door opens.
Then, O Nanak, the true inner marketplace becomes revealed.


These verses are metaphorical, describing the inner spiritual journey and the importance of meeting the True Guru for self-realization.

-------------------------------------------------------------------

श्लोक ३६:
अंदर की आसक्ति बहुत लालच उत्पन्न करती है।
नानक कहते हैं, जो भी संपत्ति के पीछे पड़ा रहता है, अंत में उसे पछताना ही पड़ता है।


श्लोक ३७:
इस शरीर के भीतर ही अड़सठ तीर्थ स्थित हैं।
परंतु बिना कुंजी के द्वार कैसे खुलेगा?

जिस प्रकार एक कंजूस अपनी कुंजी को ताले खोलने के लिए संजोकर रखता है,
उसी प्रकार सांसारिक व्यक्ति सांसारिक वस्तुओं से चिपका रहता है।

अड़सठ तीर्थों की बातें करने से क्या लाभ?
सच तो यह है कि केवल वही धन्य है जो प्रभु के नाम का ध्यान करता है।

जब सतगुरु का साक्षात् मिलन होता है, तभी अंदर का द्वार खुलता है।
तब, हे नानक, आत्मा का सच्चा बाजार प्रकट होता है।


यह व्याख्या गुरु ग्रंथ साहिब के गूढ़ आध्यात्मिक ज्ञान पर आधारित है, जहाँ शरीर को एक मंदिर की तरह देखा गया है और आत्मज्ञान के लिए सतगुरु की आवश्यकता को बताया गया है।

Thursday, July 24, 2025

The darkness of ignorance is dispelled when the lamp of divine knowledge is lit.

 




मिटै अँधर दोखु जबु जालै । नानक ज्ञानु बीचारै नाछु समालै ॥३१॥

घट ते तले वहतारी नारी । चिउचि सुम्मना इड़ा पिंगुलारी ॥

जिस सुम्मनि होवै प्रकाश । इड़ा पिंगुला सदा निवासु ॥

नाभि कमल ते उपरि हाट । तिन के अठसठि दीपक कपाट ॥


"The darkness of ignorance is dispelled when the lamp (of divine knowledge) is lit.

O Nanak, one who reflects upon true knowledge, never wanders astray." ॥31॥

"Below the navel flows the feminine energy,

Along the central Sushumna, Ida, and Pingala channels."

"When the light awakens in the Sushumna,

Then Ida and Pingala become ever balanced and quiet."

"Above the navel lotus is the divine market (inner realm),

Where the sixty-eight holy places (pilgrimage spots) are lit like divine lamps (chakras/gates)."


"अज्ञान का अंधकार मिट जाता है जब ज्ञान का दीपक जलता है।

हे नानक! जो सच्चे ज्ञान पर विचार करता है, वह कभी रास्ते से नहीं भटकता।" ॥३१॥

"नाभि के नीचे नारी शक्ति की धारा बहती है,

सुषुम्ना, इड़ा और पिंगला नाड़ियों के साथ।"

"जब सुषुम्ना में प्रकाश होता है,

तब इड़ा और पिंगला सदा शांत और संतुलित हो जाती हैं।"

"नाभि कमल के ऊपर एक दिव्य मंडी (आंतरिक संसार) है,

जहाँ अड़सठ तीर्थस्थलों जैसे द्वारों पर दीपक प्रकाशित हैं।"